It's reported that more athletes and audiences ------ the 2008 Olympic opening ceremony in Beijing.
A.joined B.attended C,entered D.took part in
答案权威解析:首先正确答案为B
join:普通用词,指加入党派、团体或游戏活动等。
attend:侧重参加或出席会议或学术活动,以及某种仪式等。
enter:参加,报名参加(比赛或考试)
take part in:侧重参加某项群众性、集体性的事业、工作或活动,突出参加者在其中发挥一定的作用。
句子中文翻译:据报道,更多运动员和观众参加了2008年北京奥运会的开幕式.
accompany, conduct, attend, escort
这些动词均有“陪同,伴随”之意
accompany:既可指人也可指物。用于人时,侧重关系紧密或同时发生。
conduct:无论用于人或物均指引导带领。
attend:侧重主从关系,即下级对上级,学生对老师等,或表恭、服侍。
escort:通常指用车或人在陆上伴随、护送,其目的是保护或出于礼节。
attend, join, participate, take part in
这些动词或词组均含“参加,加入”之意。
attend:侧重参加或出席会议或学术活动,以及某种仪式等。
join:普通用词,指加入党派、团体或游戏活动等。
participate:正式用词,特指参加团体活动,暗示以一个积极的角色参加。
take part in:侧重参加某项群众性、集体性的事业、工作或活动,突出参加者在其中发挥一定的作用。
notice, note, mind, attend, remark
这些动词均含“注意”之意。
notice: 指对所见所闻所感的人或事作出的反应,侧重结果。
mind: 指用心地去观察,了解某人或某物以达到某一目的。常用于命令句中。
attend: 一般用词,侧重专心于某事。
remark: 一般指经过思维活动而注意到。
The Opening Ceremony of Beijing Olympics 2008 is so wonderful that it impressed all audience in the world.
Only after the failure of this match,he made up his mind starting to train hard.
It can't tell who is the winner until the game is over.
本文来自作者[剧子冉]投稿,不代表泰博号立场,如若转载,请注明出处:https://staplesadv.cn/ds/60319.html
评论列表(3条)
我是泰博号的签约作者“剧子冉”
本文概览:It's reported that more athletes and audiences ------ the 2008 Olympic opening cerem...
文章不错《奥运会开幕式英语翻译》内容很有帮助