1. 求《走进文言文》中《猫儿索食》的文言文翻译,谢谢
原文:
猫生儿,稍大。猫儿问母:“当何所食?”母曰:“人自教女。”猫儿夜至他家,隐瓮器间。有人见已,而相约曰:“酥乳肉等,须覆盖;鸡雏高举,莫之食。”猫儿审听,即知:鸡酥乳与肉,皆是我食也。
翻译:
母猫生了只小猫,小猫渐渐长大了。(有一天)小猫问母猫:“(我)该吃什么呢?”母猫回答说:“人类自然会教你的”。晚上,小猫到一家人家,躲藏在瓮罐后面。人看见了它后,对(另一个人)约定说:“烧好的乳酪、肉都要放在器皿内盖好;嫩鸡(都要)高高挂起来,不要(被猫偷)吃。”小猫仔细地听,它立刻懂了:(原来)鸡、乳酪和肉都是自己该吃的食物。
2. 猫儿索食的注释1、稍大:渐渐地长大。稍:渐渐地。
2、食:吃。
3、女:通“汝”,你。
4、至:到。
5、瓮器:陶制的各种盛器;瓮,一种口小腹大的盛器。
6、已:后。
7、而:就。
8、酥乳:泛指各种油腻的乳制品。
9、鸡雏:幼小的鸡。
10、举:抬
11、莫:不要。
12、审:仔细。
13、食:食物
14、已:后
15、隐:躲
3. 猫儿索食译文猫生儿,以小渐大。猫儿问母:“当何所食?”母答儿言:“人自教汝。”夜至他家,隐瓮器见。有人见已,而相约敕:“酥乳肉等,极好覆盖;鸡雏高举,莫使猫食。”猫儿即知:“鸡酥乳酪,皆是我食。”
佛经中这个故事本意是用来讽刺世间法的,认为一切礼法政教并不能达到预期的效果,有时反而得到的是反面的结果。这样虽然有些虚无主义的观点,但也提出了一个值得深思的问题。在那就是在教育的过程中,怎么样注意教育对象的心理特点和教育中的特殊规律。如果只是从教育者自己的主观愿望出发,禁止受教育者对外界环境的多方位接触,不是积极的因势利导,只会消极的采取一些简单生硬的办法,其结果,往往是适得其反。
应该是听懂翻译器里说的意思了。
其实这是它们的一种社交方式,它们会用这个行为来表达对其它宠物的的喜欢和友好,当猫咪经常主动蹭你时,也是在对你表达爱意,说明它已经把你当成了自己的亲人。
本文来自作者[admin]投稿,不代表泰博号立场,如若转载,请注明出处:https://staplesadv.cn/ds/71532.html
评论列表(3条)
我是泰博号的签约作者“admin”
本文概览:1. 求《走进文言文》中《猫儿索食》的文言文翻译,谢谢 原文: 猫生儿,稍大。猫儿问母:“当何所食?”母曰:“人自教女。”猫儿夜至他家,隐瓮器间。有人见已,而相约曰:“酥...
文章不错《猫儿索食文言文翻译》内容很有帮助